Posts Tagged ‘バイリンガル・ブログ’

Hello Morocco! Helloooooooo Abhi!

June 27, 2025

看板につられてマクドのパープル飲料:グリモスくんの謎

The billboard sign I have seen a lot lately… 最近目にするこの看板、、、

“Hello Morocco!” Oh, Hi! I feel like I have to respond 🙂 This is Grimace, one of the McDonald’s characters saying “Hello” to us. I am not sure if he is a famous mascot compared to Ronald McDonald, or Hamburgler, but I know that he has become the “lucky charm”🍀 of the New York Mets (MLB team in the US)🏟; since the day he threw the first pitch, the Mets have won seven games in a row! And made it to the playoff game. Coincidence? Maybe… 

「ハロー、モロッコ!」なんて言われちゃうと、なんか反応しちゃいたくなっちゃうんですが、これはマクドナルドのキャラ、グリモスくんですよね。あんまりメジャーなキャラではなさそうですが、最近アメリカではニューヨーク·メッツの<ラッキー·マスコット>になってるとかで(彼が始球式⚾️した日からメッツが7連勝し、プレーオフまで行き着いた、という事で)、ちょっと有名になったかも。

After all, the Mets were defeated by the Dodgers – yup, the team Mr. Ohtani is playing! Therefore, this silly video was made. 

あの大谷選手がいるドジャースに負かされてしまったメッツ。この動画のごとく、グリモスくんも泣いちゃったんでしょうかねぇ。

By the way, it seems that 80% of Moroccans are “NY Yankees” fans, according to the caps they wear🧢. Often I notice “Boston Red Sox” fans, or “LA Dodgers” fans, but the overwhelming majority of people here seem to enjoy being Yankees fans. Fine. I like their likely-to-be new mayor, too. Anyway, I would also love to encounter a “Seattle Mariners” fan someday! 

ちなみに、街をあるくと、モロッコの人はほぼ80%の確率でNYヤンキーズ”ファンのようです(笑)。みなさん、ヤンキースの帽子をかぶっております。なぜなのでしょう?時々、”Bostonレッドソックス”や、なんちゃってなのか”LAドジャーズ”も見ない事はないのですが、圧倒的に多いのがヤンキーズさん。”Seattleマリナーズ“さん、もっと頑張ろう!

So, this Grimace character. Apparently he was born in 1971, as a villain of McDonald’s world (McDonald’s empire? McDonald’s society? However you call it, I guess). He originally had four arms, and he would skillfully use those arms to steal all McDonald’s shakes from the store🥤! Oh, no! How evil!😈 However, he somehow saw an enlightenment, or he might have attended AA meetings, then he was able to have a change of heart 💓; or, a change of character. Grimace is now a good friend to all the kids in the world, while busy promoting blueberry-flavored purple drinks🫐. And, look! Magically, he now only has one set of arms! Where did those two arms go???

で、このグリモスくん。彼はなんと1971年生まれだそうです!そして、実は当初はマクドナルド界(と言っていいのかな)の「悪役」👺として存在し、4本の腕を持ち、いつもシェイクを盗んでいたのだそう。まぁ、なんて邪悪な!でも、なぜか心変わりしたようで、今では良い子のお友達、美味しいブルーベリー味のシェイクを愛する🫐、そして知らない間に腕も2本になっているキャラなのでした。

The special shake which Grimace promotes (it was quite popular in the US, and other countries, created some meme, too…) has finally arrived in Morocco🇲🇦! I don’t usually go to McDonald’s, but, since Grimace was polite enough to say “Hello👋” to me, I wanted to pay a visit and say “Hello🙋🏻‍♀️” back to him. That’s what a civilized person should do, I thought, then, I should also try this shake. I asked my sweet husband “I have a favor to ask… s’il vous plait. You know, it’s been hot, and I have been kind of curious about that purple drink. It would be a great topic for my blog, too. Don’t you think?” He went to the machine and ordered a 25MAD special shake for his wife 🙂 Humdulillah. 🙏

そんなグリモスくんの宣伝している、スペシャル·シェイク🥤。が、やっとモロッコにもやってきたようなんですね。日頃マクドナルドって行かないなぁ、食べないなぁ、な私が、ある日突然、旦那さんに「あのね、お願いがあります。あの、むらさきの飲み物ね。ちょっと飲んでみたいのね。今日、暑いしね。ブログのネタにもなるしね。」とお願いしちゃったという、、、優しい旦那さん、無表情😑でオーダー完了。

Ok, this shake is very sweet! Too sweet! Trop sucré! Hlow bzzaf! This wasn’t “Hello! Morocco!” – it was Hello! High blood sugar! An auntie like me should have said “goodbye” to this kind of drink.

そして出てきたのが、このシェイク!ひょえぇ~甘い!これは「ハロー、モロッコ!」というより、「ハロー 、高血糖値」です。おばさんにはきつかったです。

Note: My favorite “Hello!” character AKA lucky charm (?) is my Abhishek. He is an indispensable existence to me. Abhi is the only person I allow to tell me that I am getting old or fat (as I also tell him so). We lived together, and we learned together. We fought together, and we cried together also. But really, we had so many laughters and so much love over the years. It goes beyond friendship and affection; he is our family. I am here to say “Hellooooooooooooo! Abhi! (I miss you!)”

付け足し:私にとっての「ハロー!」キャラ&なくてはならない存在、は、アビシェク。一緒に住んだ時期もあり、彼や彼の弟君の結婚式にはインドに行き、家族ぐるみでのお付き合い。よく討論し、よく喧嘩もし、でもよく笑ってとにかくもう、友情/愛情を超えた家族の存在。この世でひとり、私に「太ってきた、老けてきた」と言う事を許している人物(同じことを彼にも言えるので)。「ハローーーーー、アビ!I miss you!」

Tomo

The cats of the day :: Les chats du jour :: 今日の猫しゃん達

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

“Do you like my hat?” or “Do you like my bread?”

June 26, 2025

美味しいパンと楽しい朝ご飯

Recently, I learned a new Japanese word. It’s Rebe-chi レベチ– it means “different level”, in other words, it’s an abbreviated term to describe something so amazing, or so outstanding, that you might think it’s at the next level. Japanese people love to shorten the words, so “Reberu(level) Chigau (different)” became “Rebe-chi.” Other creative versions include, “Dan-chi” for something one step above, or “Jige-chi” for being in a different league. They are all meant to complement something or someone, but, I don’t really feel comfortable using them… only because I am from the older generation, I guess. 

最近、新しい日本語を学びました。「レベチ」です。これは、「レベルが違う」という意味だそうです。つまり、レベルが違うほどすごい、秀でている、という省略用語だそうで、他にも「ダンチ(段違い)」や「ジゲチ(次元が違う)」という応用型もあるそうです。みんな良い意味での表現ですが、なんだかしっくりこない私はおばさん世代だからですね。

Anyway, I previously wrote about <the world’s largest strawberry shortcake🍰> made by a “Rebe-chi” pastissier from Morocco🇲🇦. But, today, I would like to introduce an incredibly “Rebe-chi” boulangerie (bakery/baked goods shop) near our apartment! 

以前、モロッコ出身の”レベチ”なパティシエさんによる<世界最大のいちごのショートケーキ🍓>についてブログしましたが、我が家の近くにもめちゃくちゃ”レベチ”なパン屋さん/お菓子屋さんがありまして、、、

Amoud! It sure has a kind of lavish ambience, so I had been a little intimidated, to be honest, for a while. It took us a few months to actually go in and try their goodies… 

アムードさん~。もう見たからにして美味しそうなブランジェリー。実は、ちょっと敷居高くてずっとトライするのを控えていた小心者だったんですが、じゃじゃーん!

Tada! Oh my, the brioche, croissants, and the loaf of hard bread… everything was delicious and top-notch! Clearly, I now have a problem – Amoud is located too close to our apartment.

あらまぁ、ブリオッシュもクロワッサンも旦那さん好みの硬めのパンも、全て最高のお味~。困った困った、また美味しい物に出会ってしまった。

The qualities of Moroccan breads, any baked goods, or cakes and tarts, are all really high. Rebe-chi, Dan-chi, & Jige-chi 🤩!  Perhaps it’s because the foundation of traditional Moroccan breadmaking, which is already outstanding, has been fused with some new knowledge and techniques by the French during their ruling period…?

モロッコのパンや焼き菓子、ケーキのレベルは本当に高い!レベチ、ダンチ、ジゲチ、とにかく美味しいのです。もともと秀でたモロッコの伝統的なパン作りの基盤と、フランスの支配下だった影響でつちかったノーハウが融合されたからでしょうかねぇ。

When it comes to bread, my husband and I seem to have different preferences. He likes more crispy loaves with some seeds in it. Something which goes with cheese. Very “white people” bread. Kind of bread that reminds me of the iceberg in fjord, and is strong enough to hit someone. I tend to choose brioche-like bread with a sweet taste and moist texture, that I can probably continue to eat even after I get dentures🦷 (I hope that doesn’t happen – Inshallah. 🙏).

西洋系のパンに関しては、旦那さんと私で好みが違いまして、、、旦那さんはやはり北欧系のちょっとパリッとした感じのローフ系がお好きのようです。フィヨルドの氷河を思い起こさせるような強さがある誰かを叩けるくらいのパン。私はどちらかというと、ブリオッシュのような、甘ったるい湿った感もある、総入れ歯になっても食べ続けられるようなパンを選びがち。

We were laughing at these “bread personalities” one morning, then I suddenly found myself playing with “Go, Dog. Go!”🐶 story (which we used to read with our children when they were young). 

ふと、このパーソナリティーの違うパンちゃんたちで、昔子供たちと一緒に読んだ『Go. Dog. Go!(日本語題名:”それいけ、わんちゃん!”』🐩ごっこをしてしまった朝。

It was just a silly morning – but I love silly mornings. 老夫婦のたわむれです。Hamdulillah. 🙏

Tomo

The cats of the day :: Les chats du jour :: 今日の猫しゃん達

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

”Watermelon Consumption Machine” in Rabat

June 25, 2025

夏到来のラバト、スイカの季節です!

Summer has come in Rabat! That means, watermelon season has arrived 🍉! ラバトにも夏到来!という事は、スイカの季節がやってきました🌻!

I LOVE watermelon. In fact, when I was pregnant, my husband gave me the nickname, “Watermelon Consumption Machine”, as I would eat watermelon every day during the summer, or, in the US, not in the summer also (a mystery of the US food distribution system). My husband knew that eating watermelon would make me happy, so he would always make sure to have cut watermelon in our fridge when I was pregnant (or when I am not pregnant). Such a sweet gesture…🥹 We owe many watermelons for our almost 30 years of happy marriage💒. Humdlilla.🙏 

私はスイカが大好物です。特に妊娠中🤰🏻はいつでもスイカを食べていたので、旦那さんから「スイカ消費マシン」と呼ばれてたくらい。当時は(今でも)旦那さんはいつもスイカが冷蔵庫にあるようにしてくれて、本当に感謝しております。たくさんのスイカのおかげで、長い結婚生活がうまく行っていると言っても、過言ではないかもしれません。ハンデゥリラ。

Moroccan watermelons… in Darija, it’s called Delaah, are DA BEST! Sweet, juicy, true-to-the-motherland flavor. There are seeds, but Mashi Mushikili (No problem).  They are just so delicious & inexpensive, and, are always available at our neighborhood hanut (moroccan version of seven-eleven), so it’s very convenient to purchase & carry home, even if it’s this size – 13kg (28lbs)! 

ダリジャ語でスイカはデラー。そして、モロカン·スイカの美味しい事ったら、もう~。ほとんどが種ありなんですが、そんなのは問題なし。近くのハヌート(モロッコ版コンビニ)でもいつでも買えちゃうので、13キロのこんな大物ベイビーだってへっちゃらです!

These Moroccan watermelons’ “marketing style” come differently. On our road trip, I often saw “Standing Watermelons” to attract customers on streets. I was very curious how they would make watermelons stand – aha! egg cartons on the bottom! How about this pretty wild-looking, “Fresh off the Farm Watermelon” appeal? You will have to do a lot of trimming & cleaning, but I bet they taste superb 😻.

こちらでのスイカの売り方がなかなか面白い。街頭でお客さんへのアピールのために、スイカを立てているのを見かけるんですが、これ、実はスイカの下に卵のカートン🐣をおいてた~。なかなか賢いですね。あとは、いかにも”産地直送”的アピールのワイルドなスイカちゃんたち。洗ったりするの大変そうですが、きっと味は抜群なんでしょうねぇ。

My husband makes “watermelon juice.” It is a delightful red juice, and I just feel loved when I get to sip a glass of it. I often add chopped watermelon pieces to our salad – they go really well with feta cheese and mint leaves, I think. See, if we have a 13kg baby, we would have to consume a lot in various ways, for a loooong period of time (and I am not complaining at all!) 

旦那さんは、スイカジュースを作ってくれます。これがもう、美味しくて甘くて。飲むたびに愛情を感じるジュースです。私は時々サラダにスイカを入れたりしますが、フェタチーズやミントとの相性が良い感じ。まぁ、13キロ級のスイカを2人で食べるには、あの手この手を使いますが、かなり長い間冷蔵庫に陣取ってくれちゃうのも、夏の風物詩のひとつですね。

Apparently, watermelon’s ample amounts of potassium and magnesium help you reduce stress. Also, its antioxidants help to prevent the onset of heart diseases. Something called “carotenoid” ensures good health in your eyesight. Furthermore, lots of vitamins, especially A & C in this fruit, are great supporters of weight loss. Yes, I am reading WebMD for all this information, but they all seem perfect 🤩 for perimenopause women like me! I DO have faith in watermelons (they helped me produce two amazing humans into this world after all), and I am sticking to my faith💪. 

真面目な話、スイカのカリウムとマグネシウムはストレス軽減に良いし、抗酸化物質も心臓疾患の予防に役立つとか。「カルテノイド」と呼ばれる物質は目の健康維持に二重丸、そしてたくさん含まれているビタミンA&Cや、水分をたくさん取るという部分で、ダイエットの効果大!はい、全てWebMDからの情報ではありますが、私のようなプチ更年期さんには最高のフルーツだと言えますし、スイカのおかげで無事に2人の素晴らしい子供をこの世に送り出したのですから、私は胸張って『スイカを信じます』🙆🏻‍♀️。

Most importantly, watermelon is a sign of love from my husband to his “Watermelon Consumption Machine.” This red color of watermelon juice must mean “passion❤️‍🔥” – yes? 

何よりも、スイカは旦那さんから「スイカ消費マシン」である妻への<愛の証>だと勝手に思い込んでいます(笑)。スイカジュースの赤い色、あれは、実は”情熱の赤”なんですよ、きっと🤭!

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

Friends who cook together, stay together – Moroccan cooking class with Mohamed’s family

June 23, 2025

ラバトでモロカンお料理教室:一緒に作る&食べる楽しさ

I believe that the true Moroccan experience comes from eating food with locals. And, if that can be done, even through preparing & cooking process, it is the BEST WAY to learn the culture of this country. So, we really wanted Pam and Gary to experience this amazing cooking class presented by the Moroccan Food Tour. It was coordinated by Mohamed and his most talented & the sweetest mom, Hajja Najat💕! 

”1番モロッコらしい体験”をしてもらうには、ローカルの人たちの食べる物を一緒に食べる!と感じている私たちは、パムさん&ゲリーさんにもできるだけツーリストっぽい場所ではなく、一般的な穴場にお連れしたりしておりました(笑)。そして、滞在最終日には、私たちの友人でもあるモハメドくんとお母さん、ナジャットさんのリードする「クッキングクラス」🧑🏻‍🍳への参加もレジスト。

Mohamed-san, by the way, has been our Guru for all trips in Morocco. As a co-founder of the Moroccan Food Tour and Food Writer✍️, he is always busy arranging tours and coordinating with guides in other areas of Morocco. You might have seen him on major YouTube channels as well! If you are thinking about visiting Morocco in the future, this is the website you really want to start with: The Moroccan Food Tour.

ムハメドくんは、Moroccan Food Tourを立ち上げ、モロッコの主要都市のツアーを遠隔操作しつつ、海外からやってくるYouTuberさんのコーディネートをしたり、私たちのツアーのコーディネートもしてくれたり!ほんっとにいろいろサポートしてくれて感謝感激な、私たちにとってはモロッコ生活のグールーのような人です。ぜひ、彼のウェブサイトブログ、チェックしてみてくださいね。

Mohamed and his family adapted us from the beginning of our life here with their kindness – and we are so so so thankful that we have met him. He is, to us, the ambassador of Rabat; welcoming us with open arms and teach us many things Moroccan. Speaking of “ambassador,” his mother has cooked for Moroccan ambassadors and diplomats in different countries – so you know how amazing her culinary skills are. But, I can really tell, her major philosophy and “the secret ingredient” for cooking are the same wherever she is, or whoever she cooks for; “Sprinkle your love onto food and to the people you share your food with.” 

引っ越してきた当初からモハメド・ファミリーは私たち夫婦にとって大切な友達。ママ・ナジャットさんは、以前、海外のモロッコ大使館でシェフをしていたほどの腕前なのですが、ママと一緒にお料理したり、ご飯を食べたりしていると、「相手が誰であっても、どんな場所であっても、お料理の基本は一緒。愛情を込めて作る事が大事よ💖というメッセージがひしひしと伝わってきます。

So, the menu for that night was, two kinds of bean appetizers, carrot salad (my favorite!)🥕, beef and prune Tajine, and for dessert, “the jewel of Morocco” -👑 Jawhara👑. 本日のメニューは、ふたつのお豆の前菜とキャロットサラダ、ビーフとプルーンのタジン、そしてデザートには<💎モロッコの宝石💎>とも呼ばれるジャワラです。

To start the class, we met with Mohamed at his neighborhood’s market, purchasing all the ingredients: meat, veggies, fruits, filo dough, bread… yup, lots to get! Mohamed even got us a bag of Baghrir – Wow, this cooking class covers our breakfast the next day? Hamdulillah🙏. 

まずは材料のお買い物から。近くの市場でお肉やお野菜、フィロなどを調達。買い物中に「あ、明日の朝用にこのバグリア欲しいね~」と言ったら、買ってくれちゃう太っ腹のモハメドくん。クッキング教室なのに、次の日の朝のパンまでカバーしてくれるなんて、恐縮です。

Then, we got to cook in this beautiful kitchen! First we would get the beans out, then grate the carrots… yup, we all worked together – taking video IS an important part of work, too😆. With the combination of pressure cookers and tajine, we could save time for cooking big chunks of meat (and we could eat sooner!). 

そして、この美しいお宅&キッチンでお料理開始!まずはお豆をふさから出して、人参をすりおろす。みんなで協力体制です。あ、ビデオを&写真を撮るのも協力体制のひとつですよぉ~。牛肉が早く調理できるよう、今回は圧力鍋も登場です。こうすれば、早く食べれる!って事で大賛成!

Cumin, Ginger, Pepper, Paprika, Turmeric, Ras el hauntmany spices went in, and Salt! Yup, Mama Najat’s fingers ✌️automatically know the right amount of salt to go in for each dish. That’s true professionalism! 

Nibbling? つまみ食い?

クミン、ジンジャー、ターメリック、パプリカ、ラス·エル·ハヌート、さまざまなスパイスが入りますが、調整の難しいお塩に関してはこれはもう、”ママの指が覚えている量”な気がします。見て学ぶ、味わって学ぶ。まさに「体験が命」の料理教室です。

“Would you like some ketchup, sir?”

After three hours of cooking together, while their daughter fed Uncle Gary her special hamburger 🍔 made in her toy BBQ grille 😂 it was time for us to eat! YUMMMMMMMM! 😋

3時間のクッキングクラスの間、可愛い2歳のお嬢ちゃんは、ゲリーおじさんにせっせとおもちゃのハンバーガーを作って食べさせてました(笑)。そして、待ちに待った試食の時間。イイェーイ!🎉

As a Christian, “breaking bread” with others has a significant meaning. It is a way to remember the act of Jesus Christ (Lord’s Supper) and to share our faith and unite in fellowship. And, as a human, being able to sit and eat the same food as anyone – possibly the food we cook together – that is a powerful sign of a positive and welcoming community. I am so thankful that we are able to experience this kind of positiveness when things are going rather “challenged” in the world these days.

クリスチャンの私にとって、”パンをちぎる(食事を共にする)”という事には大きな意味があります。聖餐式ではこのパンをちぎる行為が神様の教えを覚え、他の信仰者たちとのつながりを深める行動になるからです。ひとりの人間としては、誰かと一緒にテーブルを共有し同じ食べ物を食べる、そしてその食べ物を一緒に調理した物だったりしたら、それはとても強いポジティブなコミュニティの証、そういった気持ちを感じられる事に、感謝の心でいっぱいになります。特にここ最近の世界情勢の難しさの中では、、、

We might not believe in the same religion, we might not come from the same country, or we might not speak the same language at home. But we ALL eat FOOD, and we ALL love GOOD FOOD. Nothing makes people more satisfied and more connected than delicious home-cooked meals filled with fresh ingredients served with lots of happy laughters, yes? 😁

宗教が違っても、国が違っても、第一言語がちがっても、みーんな美味しい食べ物が好き!たくさんの笑いと共に、モロッコのファミリーと家庭料理を囲める、お腹も心も満腹&ハッピーな夜でした。😄

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

You will never feel Blue in Chefchaouen

June 21, 2025

気持ちはブルーにならないブルーシティ: シェフシャウエン

There is a city called Leavenworth, about a 2-hour drive from Seattle. It’s a unique place to visit because, even though the city has nothing to do with German ancestry or strong relationships with German trade🇩🇪, the buildings, signs, everything (including Starbucks) are set in a Bavarian-style ambience. Therefore, the whole city would give you a feeling like “oh, did we arrive in Germany? Where is Octoberfest?🍻🥨” It was a deliberate effort to revitalize the city and attract tourism into this little village in the Cascade mountains – and, it worked💪!  

ワシントン州に”レベンウォース”と呼ばれる街があります。こちらは別名”ドイツ村”🇩🇪とも呼ばれているんですが、決してドイツ人の移民が多かったとかドイツとの貿易交流があったとかではなく、単に「観光客を呼ぶにはどうしたらいいか、、、。あ、そうだ!全てドイツっぽい街並みにしたら、みんな来るんじゃない?💡」という経済効果を狙った発想だったんですが、これが大当たり。

Chefchaouen, aka the Blue City🦋, apparently had the same idea. “What would attract people to visit our city…?” They decided to paint the whole cityBlue. I am glad that the municipal legislators didn’t decide on Purple or Yellow, personally. I like Blue. It’s a good color to feel relaxed & feel chill. Definitely a nice color on Instagram. I have read somewhere that the color blue in Chefchaouen also symbolizes the Jewish belief (it reminds them of heaven and god)🕍, or it even keeps mosquitoes away. All is good – all stories are appreciated. 

シェフシャウエンは、泣く子も黙るインスタ映えのするブルーシティ。聞いたところによりますと、こちらも実はレベンウォースと同じ流れだったようです。「街中を青い色に塗ったら、人が来るんじゃない?☝️」と。もちろん、この地にたどり着いたユダヤ系の方達にとって神聖な色だった青🕎、また、虫が来ないようにする作用のある青🦟、という話も聞きますし、それらもきっと正しいお話。どちらにしても、<シャウエンの青>はスンバラしいのです~。

Again, we had an amazing guide to show us around this beautiful city. As professional as he could be, Mr. Hazim seemed to know what color of clothes he should wear as a guide; all in white. See how cool he looks, and how easily we can find him in the blue walls (if we get lost)? He was so attentive and kind, and a lot of fun to be with. And so accommodating ☺️.

こちらでもナイスなガイドさんに恵まれた私たち4人。ハジームさんはさすがプロですね、ご自分の着る服装の色は”白”です。インスタ映えしますし、クネクネな青い道でも、見つけやすいガイドさんでした。どんな要望にも答えてくれ、歩くスピードも、必要に応じた休憩も、臨機応変に対応してくれる素晴らしい方でした!

We walked through their Medina, Callejon (stairway) El Asri, the Mellah (Jewish quarter), and the Kasbah (old castle) area. Some “photogenic” 📸 blue spots are not free – you are encouraged to pay 5MAD (about 50cents) or so. Worth it or not? You can decide. 

メディーナや古城を見たりしつつ、さすが観光地!場所によっては5ディルハムの「お写真料金」がかかるんですね。💸うふふ。

The whole city is small – but it has ups and downs, so you need strong legs🚶🏻‍♀️. The signs on the streets are Arabic, Spanish🇪🇸 (not French) and English. Hmm, exotique

街自体は2時間もあれば全部あるけるくらいの大きさ。ちょっとエキゾチックな感覚にしてくれたのは、壁のサインがアラビア語、英語、そしてスペイン語(フランス語ではない)ところでしょうか。

Our stay at Chefchaouen was at Place El Haouta. Walled-in area which was once used for a fish market🐟. Dar Kisania was located in the center of Haouta, and fully renovated! And the view from their rooftop, with substantial breakfast… just amazing! We could just stay there forever (that’s why we didn’t even try to do any hiking to the mountains in the heat – no need 🤣) And, I really enjoyed the view from the bathroom – too bad I had to close every time I took a shower🚿. But, I bet nobody needed to see me naked. Hamdullilah🙏.  

シャウエンでのお宿はDar Kisania。ロケーション1番で選んだホテルなのですが、ここハオウタという場所は元々お魚市場🍤だったそうです。最近リノベーションしただけあって、全てが新しくて最新の設備!フェスのリアドな気分から急に近代化した気分。そしてこのルーフトップからの眺め!さらには、お部屋のバスルームからもハオウタの楽しい雰囲気が覗けるんです。本当ならずっとこの窓を開けてシャワシャワしたかった(でも、きっと誰も私の裸は見たくないと思う🛀)。ハンデゥリラ。

The Blue Door in Issaquah

Another fun fact (thanks to my dear friend, Iyoko-san😍) is that the City of Chefchauen and the City of Isaqquah have been in a Sister-City relationship 🫶 for nearly 20 years! I heard that the replica of the blue door was gifted to Issaquah and located near its city hall. What was gifted to Chefchauen in return…? According to some sources, there SHOULD BE some “Salmon Sculptures” from Issaquah, but I couldn’t find them (yes, we searched). All I could find were these frogs 🐸 in the fountain. If you know where Salmon Sculptures from Issaquah are located in Chefchaouen, please let me know…

A frog in Chaouen

私のお友達、いよこね~さんからの情報によると、シャウエン市とイサクア市(ワシントン州の街)は20年近くにわたって姉妹都市提携を結んでいるのだそう。そして、青いドアのレプリカがイサクア市に寄贈されているらしい。では、シャウエンには何か来ているのかしら?と思い調べた所「サーモンの彫刻品が寄贈された」と。。。というわけで市庁舎周りを探してみましたが、見つかったのは、このカエルさん🐸。どなたか、シャウエンで鮭の彫刻を見た!という方、教えてください(次回、確認しに行きたいので)。

According to recent news, Morocco welcomed 7.2 million tourists in the first 5 months this year 📈. As a person who worked in tourism back in the US, I am very inspired and curious at the same time about how Morocco will grow in the future tourism. Morocco has so much to offer! So much to embrace! I hope you all visit here to experience the true meaning of “Marhaba.” 

最近のニュースで、2025年度1月から5月までのモロッコへの観光客数は720万人にもなったそうです。米国生活中は通訳業務としても観光業に携わっていたので、やはり、モロッコの観光産業の動きには興味があります。この国にはたくさんの見どころがあり、たくさんの感動があり、本当の意味でのホスピタリティがあると思います。

It is a rather unfortunate reality that people tend to look down on tourism compared to other industries. However, in my opinion, there is no other industry that can create such a big leap forward through consistency from the grassroots level to the whole society and the whole economy as tourism. While traveling, you are encouraged to use five senses, in addition to your brain and mortor skills, which lead us to deep learning experiences for both sides – the ones who host and the ones who visit. These experiences can become the core strength to create better future in any circumstances. Most of all, I love and I honor the fact that “it takes people; with smiles” (and maybe with blue-painted walls). 

残念な事ですが、観光産業というのは、他の産業と比べるとなんとなく下にみられがち。でも(個人的な意見ですが)、この産業ほど<人と人のふれあい>という小さな草の根の部分から、大きな社会的貢献や経済的飛躍をうむ事のできるツールは他にはないと思うんです。ホストする側にも訪問する側にも、いつもそこには五感や体力や頭脳を使った大きな学びがある。そしてなによりも、『人の心が作る産業ー笑顔が作る産業』である事;青い壁がある/ない、にかかわらず、です。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

Four Clocks are better than One (wife)

June 20, 2025

4つの柱時計と<最後のローマ人>に出会う旅

From Fes, we went to visit Volubilis and Meknes with our wonderful driver, Monsieur Mohamed, and our friend and Meknes-based guide, the MIGHTY Mediha! We met her last year when we first visited Meknes, and immediately, we fell in love with her beautiful personality and warm hospitality. If you are planning to visit Meknes, Volubilis, Fes… you should totally ask her to be your fabulous guide! She is THE BEST 💯🫶!

そしてフェスからの小旅行、ボルビリスメクネスへは、モハメド運転手さんと一緒に車の旅。メクネスでは前回訪れた時からの友人、メディハちゃんとも再会!彼女にガイディングもお願いしましたぁ。

He is “The Last Roman”

In Volubilis, another Mohamed, AKA “The last Roman🏺”, led us to look around the crazy number of Roman ruins on the site. Here, you can see the ancient Roman houses, mosaics and interior designs, infrastructure of the city, water fountains, Pantheon-looking architectures and sorts🏛, and their “shopping mall.” It was huge and well-preserved! Why did Romans choose such a place to live? Olives🫒. Yup, good production of olive oil was a big attraction for them. 

ポンペイやローマ、スペイン内のローマ人達の遺跡を見てきましたが、いやぁ、このボルビリスでの遺跡の保存状態の良い事にびっくり。そして「僕はココ出身、人は僕を<最後のローマ人🇻🇦と呼ぶんだ」というモハメドさんによるきめ細かい説明のおかげで、たっぷりとたのしめました。なぜローマ人はこの土地を選んだか?それは、オリーブオイルでしたぁ。

Every time I get to visit ancient ruins, I always feel the same thing: “Humans in any culture, at anytime in history, wanted the same things: NICE THINGS. Nice food, Nice house, Nice life. And each civilization (that we could see as ruins) somehow succeeded in achieving those at certain level. But then, how come we haven’t learn to bring more “NICEness” to other human beings? Can we be nicer to each other? Are we still challenged in that department?“ – I guess civilization is hard. 

こういう<遺跡訪問>をする度にいつも思う事があります。結局、人間っていつの時代もどんな文化の中でもあまり変わらなくて「良い暮らし、良い食べ物、良い住み心地」を求めてきたんですよね。それで文明が発達してきた。でも、なぜか「同じ人間同士の良い関係」を築く事にはまだまだ、、、もっと発達したいものです!

In Meknes, we started with Couscous lunch by the golf course because it was Friday! Then we walked through the medina, learned about Damascene metalworks by local artisans, and also visited the Mausoleum of Moulay Isma’il, who ruled Morocco from 1672 to 1727 (until his death). He apparently wanted Luis XIV’s daughter, Marie Anne de Bourbon, to be (one of) his wife but that didn’t happen. Instead, Mulay Isma’il received 4 grandfather’s clocks 🕰 from Louis XIV. Good deal? My husband thinks so as “four clocks would probably be quieter than another wife in his life…” – he has a point, but I am not sure if it was a joke – maybe Hamda 🍋 (sour) joke…?

この日は金曜日!よってメクネスではクスクス·ランチをゴルフコース横で。その後は、名物のダマシン工芸をみたり、ムーレイ·イスマイール廊を訪問。ここにはお墓だけでなく、4つの大きな”柱時計”にも出会えます。実はこれ、イスマイール氏がルイ14お嬢様を自分の奥様(の’ひとり’)として迎えたい、とリクエストした際に、「ごめんねぇ~それはちょっと無理~」とお詫びの品だったそう。もうすでにその時点で4人奥様をお持ちだったイスマイール氏、この恋物語は叶わぬ物となりましたが、旦那さん曰く「奥さん5人持つより、4つの柱時計の音の方が静かでいいでしょ?」。的をついたその一言に笑っていいのかどうか、悩む私。。。

I like Meknes – it’s not as big as other Imperial cities, but it has its own charm. Beautiful Bab (gate) Mansur, sweet people (like Mediha!) and look at this, even Le Petit Paris🇫🇷! 

メクネス、好きなんです!他の王朝都市と比べると小さめですが、すごくチャーミングですし、このような美しいゲートに、優しい友達(メディハ!)に、そして、<ミニ·パリス>と呼ばれる貯水池エリアもなかなかキレィ~。

Monsieur Mohamed will now take us to the Blue City 🦋 – Chefchauen!お次はあの!青い街、シャウエンへと向かいます。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

(Hi Butterscotch! We miss you!)

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

Fes with “S”, not “Z” – btw, “S” is for Saloon.

June 20, 2025

フェスでの楽しい時間(レッドライトなサルーンまで)

There are four imperial cities in Morocco – Fes, Meknes, Marrakesh and Rabat. “Imperial City” means that the country’s capital was located in one of those cities over the course of history. Current capital is, our beloved city, Rabat 👏. Pam and Gary wanted to visit other imperial cities as well, and why not?☺️ So, we all went off on a little excursion by our great national train system, ONCF🚈. 

モロッコには、4つの<王朝都市>と呼ばれる場所がありまして、ひとつはここラバト(現在の王朝が定められています)、あとはフェスメクネスマラケシュとなります。今回、パムさん&ゲリーさんは、他の王朝都市にも行ってみたい!という事で、ラバトから国営鉄道を使って列車の旅~🚊。

In Fes, we stayed at Riad Sara. I wanted them to have an authentic Riad experience, and Wow! 🤩 it was just speechless! This century old house was once owned by a Jewish family, then now turned into a riad by a Moroccan family. Look at this courtyard… mesmerizing😍. Their service, amenities, location, everything was perfect! 

フェスでは、モロッコらしい”リアドでの宿泊”を体験してもらいました。ここRiad Saraは、ほんっとうに言葉にならないくらい美しいお宿、このコートヤードでいただく朝食はもうたまりません。元々はユダヤ系ご家族が100年以上前に建てた家、現在はモロカン家族の手によってリアドへと変わったそうです。サービス·アメニティ·ロケーションも最高で、フェスでは一押しのお宿。

We had a Medina area walk, with a little bit of “street food” time as well, thanks to a very knowledgeable local guide, Fatima. She introduced us to this “only in Fes” drink – Raisin Juice🍇. Yum! We visited the oldest university (in the world!), Al-Qarawiyyin, and Al Attarine Madrasa (school) . I think my IQ level got higher just by being there👩🏻‍🏫. 

フェスではファティマさんによるガイディングで「迷子になりやすい」と言われるメディーナを散策。美しい王宮を眺め、ストリートフードにもチャレンジし、そうそう、中でもこのフェス名物;レーズン·ジュースはラバトにお持ち帰りしたいくらいでした。世界最古の大学と言われているカラウィーイーン大学や、アタリン神学校にも訪れ、そこにいるだけでIQ値が上がった気分🏫。

Yup, he is explaining again… 😂

One place not to miss in Fes is the Chouara Tannery – the oldest & the biggest tannery in Fes. Smell? Yes, memorable👃🏻. Apparently, this distinguished aroma comes from the pigeon poops💩, which help the leather (Camel🐪, Cow🐄, Goat🐐, Sheep🐏 ) become soft because of its ammonia contents. Well, very organic. I felt a bit Oregonian. 

タナリーと呼ばれる皮なめし工房訪問は、フェス名物。”匂いがすごいよ~”と聞いていましたが、はい、その通りでした(笑)。ミントの葉っぱ🌱を渡されるんですが、そんなのでは足りないくらいのパワフルな香り。これは鳩さん🕊のフンから来る匂いだそうで、この中に含まれているアンモニアを使って皮を柔らかくし、色染めをする準備をするとの事です。オーガニックですね。

Some “adult beverage time” at British Saloon in Fes🥃. Didn’t feel particularly British, nor Saloon-ish, but it was nice. It was very red. It was fun.

フェスでの夜に、”ブリティッシュ・サルーン”なるパブでちょっとお飲みになる方達🍷。紅いライトが微妙に怪しいですが、まぁ、バケーション中ですしオッケー。👍🏼

He has nothing to do with the saloon.

Another place we tried (and we liked!) was <212 Pizzeria>. It was so close to our Riad, and the number 212 was “catchy” for us – it’s a country code of Moroccan phone number, AND area code of New York🗽 – Pastor Pam and Gary have lived and got married in New York, so it was our DESTINY to try this place. Camel burger was delicious & substantial (oh we didn’t try their pizza – oops).

+212は、モロッコの国番号☎️、そしてニューヨーク州のエリアコードでもある、、、これは何かのお約束に違いない!という理由だけで行ってみた『212ピザリア』(リアドから歩いて3分という理由も)。ここにはラクダさんのお肉で作ったハンバーガーがありまして、美味しかったですよぉ(ピザは食べなかったです)。

Our adventure continues… 旅はまだまだ続きまーす。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

“Keep on Traveling!” Pastor Pam & Master Gary!

June 19, 2025

パスター・パムとゲリーさんのモロッコ滞在

We were lucky enough to host more guests at our Dar Hellman🏠. This time, from our home city, Seattle🇺🇸!! Pastor Pam and Master Gary have been our friends for more than 20 years, they are just amazing, generous, and fun-loving couple. Pam was the pastor of our home church, Prince of Peace Lutheran Church in Shoreline for many years – she baptized our child, we sang together in the choir, we went through many congregation meetings (Amen!), and we would spend Christmas & Thanksgiving together with lots of yummy food (Pam’s pies are DELICIOUS!🥧).  Our friendship is definitely a god given gift (more Amen!)🙏, with lots of laughters and many glasses of beer🍻; we are Lutherans, we get to drink beer – proudly. 

スウェーデンからの家族訪問に続き、今回は、アメリカから長い間の友人パムさん&ゲリーさんを我が家にお迎えしておりました。パムさんは、私たちの通っていたルーテル教会のパスターだった方。家族同士での友好だけでなく、信仰という部分でも、私たちにとってはなくてはならない存在。毎年クリスマスや感謝祭を一緒に過ごし、20年以上の長ーい友好を深めてきました。よく一緒にビール飲んでたなぁ(ルーテル教徒ですので、いいんです😆。マーティン・ルターはビールの愛好家でした🍺)。

They spent one week in Paris🇫🇷, then on their way back to SEA, decided to visit us in Rabat! Hooray!🙌 Since they got to spend a good amount of time in Morocco🇲🇦, we also planned an excursion trip to visit other cities, all four of us.

そんなご夫婦が1週間のパリ滞在の帰りに我が家によってくださる!しかも、一緒にフェス&シェフシャフエンなども行ってみたい!という事で、そりゃぁもう楽しみ楽しみ~😍

To welcome them properly, I made Chicken Tajine, and, of course, Atay Bnaanaa, Mint Tea. We were not able to stop chatting… so much to catch up! They brought us beautiful calendar & delicious caramels from Paris – Merci beaucoup!🥰

そしてチキン·タジーンでのお夕食の後は、ゆっくりのんびり、溜まりに溜まった話に花が咲き、、、素敵なパリからのお土産もありがとうございました!💗

We started our days by introducing them to how wonderful Rabat is. We visited Old Medina, Hassan Tower, Mausoleum of Mohammed V, etc. By the way, there is a mosaic pattern which my husband REALLY likes outside of the Mausoleum. He pays so much attention to its detail and loves to explain Fibonacci Sequences hiding in the mosaic. Okkkaay… I think I see it. To me, honestly, it is a “beautiful mosaic” ; but for a scientist from MIT, it is a “powerful sign of rich and profound mathematical knowledge, and it is indeed something to be admired. Therefore, this mosaic itself is a good enough reason to live in Morocco.Hamdulillah. 🙏

まずはラバト観光!トラムにのって、メディーナハサン·タワームハンマド5世廟など。ここには、わが旦那さんが惚れまくっているパターンのある「幾何学モザイク」がありまして、一度語ってもらったら止まりません(笑)。さすがMIT出身のサイエンティストだけに、そのこだわりはすごい。実は、彼が「モロッコに住むのが正しい」と思った理由のひとつでもあるんです、はい。私にとっては単なる「美しいモザイク」、彼にとっては「奥深いパターン(フィボナッチ数)が隠されている、運命を呼ぶモザイク」のようです。ハンデゥリラ。🙏

And, of course, Rabat sightseeing cannot be complete without going Chellah. Being able to observe the amazing life of Cigones – Storks. Visiting Roman ruins and important Islamic architecture with the sound of storks singing… Priceless. 

そして、マストな観光は、やっぱりシェラア。ローマ遺跡やイスラム教の大切な建築物だけでなく、やはり、生でコウノトリ達と身近に出会え、彼らの歌声を聴いて過ごす時間、、、これはたまらない。

They joined the “Rick Steves Tour” in Paris (I respect Mr. Rick Steves soooo much! – He is an iconic travel writer, and he is also Lutheran!) for a week before arriving in Morocco. So, it was our wish for Pam and Gary to relax and enjoy Moroccan days at their own speed, without any “organized group” activities. We really enjoyed having meals at home on our lanai, especially a nice & long, petit-déjeuner 🙂 Moroccan, American, maybe some Japanese… and lots of fresh juices! 🍉🍊🍎🍌🥭🍒 For dessert? “Flan Japan, of course!

パリでは「リック·スティーブ·ツアー」に参加してきたお二人。そういったグループツアーも良いけれど、モロッコではお二人のペースでゆっくりと、好きな物&見たい物を自由に楽しんでもらおう!と願い、お食事はできるだけ我が家のラナイで。モロカン、アメリカン、日本食も少々。そして、たっくさんのフレッシュジュース!デザートはやっぱり、<フラン・ジャパン>🤣🇯🇵。

If you are in Morocco, you can’t miss the Hassan II Mosque, yes? Yup! モロッコに来たらやはりハッサン2モスクは外せない!という事で、カサブランカへも1日。リックス・カフェも通り、ジュースで「君の瞳に乾杯🥂」です。

In just three days, Pam and Gary were able to say “Choukran (thank you)” and “Inshallah (God willing)” like pros🤩. Which meant, they were ready to discover more cities in Morocco. <A 4-night trip to visit Fes, Meknes, Volibilus, and Chefchaouen> is next. Cheers🥂!

そして、この後は4泊5日で「フェス、メクネス、ボリブルス、シェフシャウエン」というループな遠征旅行に出かけまーす。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

SuperSkunk Bag makes everything wonderful (Malaga Diary #3)

June 8, 2025

マラガ日記(パート3):新しいカバンとコルドバへの旅

We did some sightseeing, too! First, the Alcazaba. This area was originally developed by the Romans (that’s why there is also a mini-coliseum, just like the one you would see in Rome), then later taken over by the Moors and turned into a fortress and a luxurious residential facility in the 11th century. So, once I stepped in, it was like “Oh, have I returned to Morocco🇲🇦?” 

マラガでは観光も一応しました(笑)。まずはアルカザバ。元々ローマ人が築いた土地に(なので、コロッセオなんかもあるんですよ。ローマの物と比べるとミニバージョン)、11世紀ごろに入ってきたムーア人によって作られた砦、と、豪華な居住施設です。ですので、一歩城壁内へ入ると、イスラムな雰囲気まっしぐら。あら、モロッコに戻ってきたのかしら?と思うほど。

Beautiful gardens and breathtaking geometric ceilings… All the way to the top, we were rewarded with this gorgeous view of Malaga – it was worth climbing up in the heat🥵! 美しい庭園や幾何学模様の天井、暑い中、頑張ってテクテクと登れば、素敵な景色のご褒美です。

This is the Malaga Cathedral, AKA, La Manquita. As often happens in the area, this was a mosque turned into a cathedral in the 16th century. The interior is quite interesting; a mix of Islamic, Gothic, Renaissance. What caught my eye the most was this great painting by Mr. Enrique Simonet, “The Martyrdom of St. Paul.” The shining light there is all stunning (almost shocking!) and the composition is so captivating… I couldn’t move away from this painting for a while. 

そして、ラ·マンキータとも呼ばれるマラガ大聖堂。モスクだった場所が16世紀にカトリックの聖堂にかわり、内部はゴシック様式やルネサンス様式などが入り混じってる厳かな感じ。いまだに塔の部分はできあがっていない状態らしいですが、十分みごたえあり~。何よりも気に入ったのが、このエンリケ·シモネ氏の『聖パウロの殉教』。この光感、鳥肌が立つほど!そして目が離せなくなるほどの構図の素晴らしさ、、、私は好きな絵に出会うと動けなくなるのですが、ここでもやはり動けない病に。

Since Mr. Simonet’s painting was so amazing, that we decided to check out the Malaga Museum (Museo de Malaga) to see more pieces of his creation. The great thing about Malaga is everywhere is pretty much walking distance🚶🏻‍♀️! They organize their collections by the artists, not by the eras or the genres – so you can really compare each artist’s techniques and subtle differences, while making you feel like you are traveling back in time with the painters. The whole exhibition area was designed to experience “biography of each artist through looking at paintings”, I thought. 

あまりにシモネ氏の絵が素晴らしかったので、もっと彼の作品を生で見ておこう!と、マラガ美術館へ。こちらの美術館の良いところは、年代やジャンルや国別で展示を分けていないところ。アーティスト毎に作品をまとめてくれているので、巧みな技法やちょっとしたニュアンスの違いなどを比べられ、まるで画家と一緒に彼らの人生をタイムトリップしているような気持ちにさせてくれます。

Here it is, another masterpiece by Mr. Simonet: “Judgment of Paris” そして、シモネ氏のこれまた圧巻な『パリスの審判』。

Annnnd, we took one hour train ride to experience the Mezquita, a World Heritage Site in Cordoba!そして!どーしても行きたかったコルドバにある世界遺産、メスキータへ列車で1時間の旅!

This place was once the palace of an Islamic king with a huge mosque (even before, there was a Roman temple) , but now it’s Cathedral of Our Lady of the Assumption. The former minaret had become a beautiful bell tower, and the whole interior was… oh so mesmerizing. The beauty of the two cultures, two religions, and the complicated yet harmonious mixture of completely different design patterns, left me speechless. 

イスラム王の宮殿だった場所が現在はキリスト教の教会になっているのですが、その二つの文化·宗教·さまざまなデザインが美しく共存している素晴らしさに、「言葉を失う」という表現以外に何も見つかりませんでした。奥深い歴史のある建物なのですが、とにかく写真を掲載します。

Now, do you like his bag? My husband is not a “carrying a bag” person, but this bag was so unique and so funny, that he even had to get one at SuperSkunk at Malaga train station – well, I also urged him to do so! Isn’t that something??? (note: the store has NOTHING TO DO with marijana and we don’t smoke either. It’s like Spanish version of Frying Tiger.)

ちなみにこのバッグは、今回の旅行で旦那さんがゲットしたもの。あまりにユニークすぎて、おかしすぎて、日頃バッグを持たない彼もいきなり購入(私の絶賛プッシュもありましたが)。SuperSkunkというお店、なかなか良い物売ってますが、同じ銘柄でマリファナがあるそうです(聞いただけ)。

Bonus#1: I think it is because of that Viking DNA. Or, as my husband says, “there are only three days of summer in Sweden.” It seems that Swedes REALLY have the attitude of “if there is an ocean, I must go into it.” Here at the beach in Malaga, someone HAD TO jump in the water. For 5 minutes. Yes, by all means, Enjoy! 

番外編#1:スウェーデン人の気質なのでしょうか?夏が短い国の人だからでしょうか?「海があるなら入りたい」のが北欧の方たちのようでして。バイキングのDNAがそうさせるのかなぁ。はい、どうぞどうぞ、行ってらっしゃーい(あ、5分だけ?いいですよ、私は見てますので)。

Bonus#2: I met one of Telettubies at Cordoba station! He was drinking beer at noon. Way to go, Dipsy! 番外編#2: コルドバの駅でテレタビーがいた!お昼からビール飲んでた!さすがだわ、スペインのディプシー。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

Andalusian Yumminess (Malaga Diary #2)

June 7, 2025

マラガ日記(パート2):アンダルーシアで食べた美味しいもの

We had pretty hot days in Malaga – sometimes over 35 degrees🥵. So, we would always look for “shades” to walk, but, with some nice breeze and occasional cold beverages (or ice cream🍦), everything was grand! Speaking of “cold” items… This soup in Andalusia, called “Salmorejo”, was ridiculously delicious on a hot day! It is a very dense soup, as you would put tomato, garlic, olive oil, AND bread🥖 in a blender to make this yumminess. As for topping, some put chopped salami, tuna, or famous Jamón ibérico… Oh, it’s mouthwatering. 

マラガ滞在中、日中は30度を越す日々でしたので歩く時はひたすら「日陰」を探しつつの状態。でも、心地よい風と冷たい飲み物があればすぐに身体はハッピーに。アンダルーシア名物のこの冷たいスープ🥣、サルモレッホと言うのですが、これがとっても美味しかった!ドロッとした感触は、トマトやガーリックと、オリーブオイルに加え、パン🍞も一緒にブレンダーに入れてスープにしているからなんだそう。これを冷やして食べる!トッピングはツナだったり、サラミだったり、名物のハモン・イベリコだったり、、、うーん、今でもよだれが出ちゃいます。

Also, fried anchovies! Just simple salt and lemon for flavor. Fried Mushrooms? Si! Si! The Andalusian way to eat eggplants is to add honey sauce. Hmmmm. See, all of them are wonderful tapas dishes – perfect Costa Del Sol food under the umbrellas with your drinks. 

他にも美味しかったのは、カラっとあがったアンチョビのフライ!これはもう、レモンを絞るだけでじゅうぶん。マッシュルームのソテーも、「アンダルーシア風は、蜂蜜ソースをかけるのよ」と説明してもらったナス🍆のフライもめっちゃくちゃ美味しかったですぅ。。。やはりタパスの名所、どのお味も<おつまみとして存在する>というか、太陽をいっぱいに浴びながら海岸沿いで食べるのにはモッテコイ!な一品ばかりでした。

We really enjoyed this place, “Los Maranagos.” Seems like there are 10+ locations in Malaga, and the owner’s families migrated originally from Lefkaga, Greece🇬🇷 in the 1930s. My husband was especially happy to hear this coincidence because he was in Leftaga also 🙂 Very authentic Malaga food, with reasonable prices and friendly service (Gracias, Fernando-san!). 

滞在中によく行ったお店がここ:Los Marangos. オーナーさんのご先祖はギリシャ🇬🇷のレフカダ出身だそうで、旦那さんが「僕行ったことある!」と、不思議な出会いに大喜び!マラガの味を忠実に守り、お手頃な値段でスタッフさんも優しいし。。。さすが街に11軒もあるだけ成功していますね。

One more thing about Malaga gastronomy which was a happy coincidence: そうそう、もうひとつ、旦那さんの「不思議な出会い」がマラガでありました。

This is Malaga’s famous local beer🍺, Victoria. No, the coincidence is NOT that my husband looks like this man in the logo. My Olof is much more handsome, and he is not German🇩🇪, and he doesn’t sweat💦 that much (note: apparently, this guy in the poster is a German tourist in the heat, therefore enjoying cold Vitoria Beer in Malaga in the 1960s). The beer was named its name officially on the feast day of Santa Maria de la Victoria – September 8th, 1928. Therefore, my husband and the beer share the same birthday!🎂 But not the same year! 🎉Hooray! 🥳

こちら、地元名産のビールのロゴ。いえ、ロゴのキャラがそっくりさん、とかそういうんじゃないです(ちなみにこの方は、マラガを観光に来て汗かいちゃってるドイツ人、という設定らしい)。こちらのビールと旦那さんの一緒だったんです!9月8日!🎊おめでとうございます㊗️と言うことで、胸張って1杯(いや、2杯?)🍻。

You are not a beer person? Well, for the tasting, we found an interesting “self-service” style wine bar🍷. I felt this system was very progressive and very European, and I guess the wine shop trusts the customers a lot, in a very mature way. How it works is… you choose the wine and how much you want to taste. Then, you pay with your credit card. Voilà! The machine will let you pour that much of what you paid for. Do you want to try it? Please visit VinumPlay by the beach!

ビーチ近くに見つけたワイン屋さん。ここでのテイスティングは、「完全セルフサービス」という、お客さんを信じきったヨーロピアン·システム。選んだワインとサイズのボタンを押して、クレカをかざすと、、、はい、注がれます。すごいなぁ。大人な国だわ。ご興味ある方は、VinumPlay というビーチ近くのお店へぜひ~🏖。

By the way, let me introduce a very important member of our family (in our fridge): this is Andalusia Sauce. You can buy this sauce anywhere here in Rabat – and it is a mixture of tomato paste , mayonnaise, garlic, paprika…? Anyway, we accompany this with pretty much any fried food, and it tastes so good. Why called Andalusia? I have no idea. 

ところで、我が家でいつも冷蔵庫にある家族の一員をご紹介。アンダルーシア·ソースちゃん。モロッコならどこのお店でも購入可能なソースなんですが、トマト味とマヨネーズとパプリカとガーリックを合わせたような、一度食べたら”これだけで全てうまくいく!”的なソースです。なぜアンダルーシアというネーミングなのかは知りませんが、最高です。

More Malaga Diary continues… まだまだ続いちゃう、マラガ日記です~

Tomo

The cats of the day :: Les chats du jour :: 今日の猫しゃん達

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵