Posts Tagged ‘The Laughing Cow’

Happening soon! Africa Cup of Nations

December 16, 2025

もうすぐはじまる、アフリカ・カップ

The 2025 Africa Cup of Nations, organized by the Confederation of African Football (AFFA), kicks off on December 21st. This is the second time the tournament will be held in Morocco. 

12月21日からはじまる<2025アフリカネイションズ·カップ>。モロッコで開催されるのは2回目、アフリカ·サッカー連盟が主催する2年1度のトーナメントです。

And, the whole city, the whole country, we are all excited about hosting! もう街中がこのカップに向けて準備中!

Four of our stadiums will be used in Rabat. Five other Moroccan cities, Casablanca, Marrakech, Fes, Tangier, and Agadir will become the home of the cup.

私たちが住むラバトでは、4つの球場が利用されますが、カサブランカやマラケシュなど、モロッコ内6つの都市がホストとなります。美しい球場のイルミネーションも素敵。


Even the windows of taxis have this design…  タクシーさんのガラスもこのようなデザインになりまして。。。


It’s Christmastime, therefore the coexistence of trees and football; what a creative & tasteful way to decorate the tree! 「クリスマス·シーズン」らしい、ツリーとサッカーの共存!なかなかのセンスです。

Flags of participating countries – 24 of them! They are so colorful and beautiful. I noticed that I was not very familiar with all the designs of flags and their countries. I need to study a bit 🙂 アフリカの24の国が競うトーナメント。こういったカラフルな旗も街のいろいろでみかけるようになりました。あんまり知らないデザインも多いので、ただいま勉強中~。

This is the elevator of Arribat Center Mall – ya, very much in a mood. 地元のモール内エレベーターもこんな感じです。


And so are the water bottles. カフェで無料でついてくるお水も。

The local tram looks like this too. La Vache Qui Rit (The Laughing Cow) cheese is also selling a “special flavor” for this occasion. Love, love, love. 地元を走っているトラムも、この通り。La Vache qui rit (The Laughing Cow)ちゃんも、スペシャルバージョンを発売中~。この牛さんロゴ大好きな私、たまりません。


Malls and parks have set up “spectator areas” or “fan zones.” Even if you can’t make it to the stadium, you can still experience all the fun and excitement at those places, I bet. モールや公園では「観戦エリア(ファンゾーン)」のようなものが設置されてきました。球場に行けなくても、ここで十分盛り上がれそうな。

Morocco is also going to be one of the countries to host the World Cup in 2030. Moroccans LOVE succor, and beautiful facilities are being built one after another… great for economy & spirit! 

2030年には、ワールドカップをホストするモロッコ。とにかくサッカー熱が高い国ですし、綺麗で新しい施設もどんどんできてきまして、、、経済成長やインフラストラクチャー向上にはもってこいです。そして、何より、このワクワク感はたまりません!

This is where we are! モロッコの様子、どうぞ!⬇️⬇️⬇️

https://www.facebook.com/share/r/19zkGsfUNn/?mibextid=wwXIfr

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

To be triangle or not to be triangle, that is the question.

August 11, 2025

モロッコで笑う牛さん達

In Morocco, you can find “The Laughing Cow” cheese everywhere. It seems like this joyful cow became an essential part of Moroccan breakfast or snack time. I am sure you have all seen this cheese somewhere. It’s been distributed to so many countries by the Bel Group in France since 1921. That makes this ‘laughing cow’ older than Mickey Mouse (who was born in 1928) .

モロッコに来て嬉しかったことのひとつ、The Laughing Cow チーズがたぁくさん出回っております。このチーズブランドは、モロッコの人たちの朝ごはんやスナックには欠かせないくらいになっているようです。このチーズ、フランスに本社のあるベル社が1921年から販売しているもの。あら、この牛さんはミッキーマウスさんよりお歳が上なんですね(ミッキーは1928年生まれです)。

You can feel assured that the cheese made from such a smiley cow must be delicious, non? Well, the original design of the cow is a bit questionable, but those were the days. Speaking of ‘questionable’, I am not sure about the life-size mascot either…

その時からトレードマークは『笑う牛』。こんなにニコニコしている牛さんのお乳で作ったチーズなら、おいしいに違いありません!販売当初の牛さん、ちょっと???ですが、お許しを。あ、???といえば、この着ぐるみさんも、、、、。

French is widely used in Morocco, therefore, the cheese is named “La Vache qui rit.” I have been a fan of this logo way before moving here; I actually own Vache qui rit earrings and a T-shirt, and I ADORE them (thanks to my hubby!). Especially, these earrings have become kind of like my identity; many people stop by and talk to me when I wear these 🙂 If you look closer, though, it is written “The Laughing Cow” because they were made in the US. And it’s not the original flavor (that’d be in a blue box), but orange (cheddar flavor). Okay, too many details…

フランス語が主流なモロッコでは、”Vache qui rit” という名称で親しまれています。このロゴの牛さんが前々から好きだった私、実はイヤリングとT-shirtを持っております(笑)。このイヤリングをしていると、声をかけてくれる方がたくさん!楽しいアイテムです。でも、アメリカ在住中に旦那さんからプレゼントしてもらったので、よ~く見ると”The Laughing Cow”、そしてオリジナルフレーバーのブルーではなく、オレンジ色(チェダー風味)。どうでもいい情報です。

I came across these fun designs of La Vache qui rit while I was shopping. The cows are wearing a variety of Moroccan hats! And each package design features a different region of this amazing country. SO, I HAD TO buy all 4 of them. Pourquoi pas? Why not? Thanks to Google Translate, I could see what these designs represent: “Treasure of the South,” “Great Atlantic Coast,” “Jewel of the North,” and “Authentic East.” This is a cheese with some poetic attitude. 

Too big for earrings. イヤリングとしては大きすぎです

先日、お買い物をしていると、、、あらまぁ、モロッコ・バージョンの笑う牛さん、お帽子をかぶっています!それもモロッコを代表するユニークな帽子の数々、そしてパッケージにはそれぞれの地域の情景が描かれている、なんて素敵なぁ~と思い、つい全種類購入!です。グーグル翻訳さんのおかげで理解できたのですがこの4つは<南部の宝><偉大なるアトランティック海側><北部の宝石><真正なる東部>となっているようです。叙情的で、詩趣に富んでいるチーズ、素敵。

Scanning the barcode also leads to a game for children. Fun! Apparently, there was a “Cow with a Hat” contest, and the results showed that the one wearing the Moroccan cap came out on top. I love this kind of customer interaction. I am moooooved.

バーコードを読むと、お子様むけのゲームにもつながるようです。そして、「お気に入りお帽子牛さん」コンテストがあったようで、その結果によると、、、あらぁ、モロッコのキャップをかぶった牛さんがトップ!おめでとうございます。モーーー大変

The Bell group sells cheese and other related products in 130 countries. In Japan, it started in 1983, and I’m sure you know the “BelCube” if you are reading this blog in the land of the rising sun. Now, why cubes? when triangle wedges are the norm in other countries? Is it the size? Oh, maybe it’s because Japan is a serious country, so they decided that cheese needs to be a bit “square“? If you know the reason behind the cheese shape, please let me know. I was impressed that they have 10 different flavors – chorizo, onion, prosciutto, scallop, blue, cheddar, camembert, tomato, olive, and creamy. Wow.

ベル社さんは、今現在130ヶ国でチーズを販売しているようです。日本での開始は1983年、日本からこのブログを読んでくださっているみなさんには<ベルキューブ>の名で知られていると思います。三角形が主流な中、なぜ日本では、’キューブ’なのかしら?大きさ?あら、ひょっとして日本は真面目な国だからSquare (英語の表現だとsquareは、’真面目な’や’つまらない’の意味もあります)?もしご存じの方、教えてください。フレーバー10種類ってすごい。

By the way, there’s apparently an event in Zurich titled “La Vache qui LIT” (‘lit’ means ‘read’ in French). Yup, it’s a reading contest for children aged 8 to 12, with a ‘dad-joke’ title. Also, in the town of Lons-le-Saunier in France, there is an annual cycling race sponsored by the Bel Company. I don’t do sport cycling, but I do want that uniform.

ちなみに、Vache qui ritの言葉をオヤジギャグ的にもじったイベントがスイス、チューリッヒで行われているようです。その名も<La Vache qui LIT> コンテスト。8歳から12歳のお子さんを対象に、読書を推奨するためのイベントらしいです(Litはフランス語で’読む’)。また、ロンス・ル・ソーニエの町では、ベル社主催のサイクリング・レースが毎年行われているようです。このユニフフォーム、欲しい。

Speaking of Lons-le-Saunier, it is the home of “La Maison de la Vache qui rit,” a museum dedicated to our beloved laughing cow. Visiting there is definitely on my bucket list. I might even be able to buy some underwear for my husband (not sure he wants it though) in their gift shop. Inshallah.

この町には、<La Maison de la Vache qui rit>、つまり、博物館もある!旦那さんに買ってあげたい(本人は欲しくないかも?)パンツもギフトショップで買えるかも!ぜひ、行ってみたい場所です。インシャーラ。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵