Posts Tagged ‘モロッコ語’

Fabulous Tajine & Yule Tomte

May 14, 2025

タジン鍋とトンプテの関係

Tajine. A fabulous tajine. When you think of Morocco🇲🇦, you probably think of that authentic looking pot with a pointed lid. To me, it kind of looks like a Christmas Tomte (Swedish gnome-ish character). Luckily, our landlord left us a large tajine pot – “Tab3n! (of course!)👏 I should totally use it!” so I have been trying to learn to include tajine dishes as much as I can.

タジン。奥がふかーい、タジン。モロッコといえば、きっとみなさんの頭に浮かんでくる、あのとんがり帽子のお鍋です。スウェーデンのクリスマス人形、トンプテにも似ています。もちろん、こちらではタジン鍋メニューをいろいろ目にしますし、我が家の大家さん🏠がタジン鍋(大)をキッチンに置いていってくださったので、「これは使うしかないでしょう!」という事で、私もできるだけタジン料理、挑戦中です。

Now, after three months of living here, our tajine family has grown, like the Bears from the Goldilocks story🐻. I have to say, it’s really convenient to own different sizes of tajine for different purposes. For example, when it’s just the elderly couple wanting to have eggs🍳 for breakfast, I can use a small one. Then, for a quick meatball tagine for two? The medium size is perfect. But when I want to simmer some beef shanks 🐄 with prunes (we are big fans of leftovers!) or when we are having guests over, I need the large size tajine.

さて、こちらの滞在3ヶ月となり、タジンちゃんファミリーは<大>から、<中><小>と増え、「3匹のくま」状態となりました。やはり、用途によって使い分けられると便利なんですよね。例えば、朝ご飯に夫婦2人だけで「ちょっと朝の卵を、、、」なんて時には<小>で。そして、お夕食時に「ミートボールのタジーンでさらっと行きましょう!」という時には、<中>がぴったりだし、「いやいや、今日は張り切って、牛すね肉🥩をプルーンと一緒に煮込んじゃうわよ!(明日、ひょっとしたら明後日も、残り物祭りよ!)」という時や、「お客さんが来るし、イカさん🦑の詰め物タジーンなんてやっちゃう?」なんて時は、<大>が必要なんです。

So, this world of tagine. The more I use it, the more interesting it gets. It kind of feels like it is a cooking gadget with personality, and the user (me) and the equipment (the tagine) need to communicate throughout the process. The inside of the pointy space is an unknown world, and often, I just need to be patient – let Mr. or Ms. tajine be in charge. I want to open it, but if I open it, the process of slow-cooking with steam inside that has been perfectly sealed up for a good & delicious reason, will be wasted! Ugh, it’s difficult. I have no choice but to trust the tagine.

というわけで、このタジンさん。使えば使うほど、その調理器具としての性格というか、状態を察知していくおもしろさがあります。使う側(私)と使われる側(タジン)が一心同体になってる感覚というのでしょうか。とんがり帽子の中は、未知の世界なので、開けたい、でも、開けてしまったら、せっかく密封さされた中のスチームでゆっくりと調理されている行程が無駄になる!ううう、苦しい。もう、タジンさんを信じるしかない。

But, when the steam needs to be out a bit – this is how you do. Wooden spatula! I learned this when I took the cooking class through Moroccan Food Tour. It was such a fun time, I remember, as we got to experience from getting ingredients at the market, then cook at a beautiful Moroccan house. I strongly recommend their tours & experiences👍🏼👍🏼

それでも、ちょっとだけ蓋を開けて調理した方がいい場合もある。その時は、この写真のように木ベラを利用!これ、モロカン・フード・ツアーが開催しているクッキングクラスをとった時に学びました!材料調達から体験できる、とてもとても楽しいクラスでした。すっごくおすすめです🙌🙌

It’s like a combination of a pressure cooker and a slow cooker, but when you put a lot of vegetables in a pot (it fits a lot in the triangle space!) it warms up the whole house and your heart as well, and veggies always turn out so so yummy. In the land that is/was originally a desert region, this pot that is easy to cook in with a small amount of water must have been a good idea💧.

まるで、圧力釜とスロークッカーを足して2で割ったような感じなのですが、お野菜をたっぷり入れたお鍋(とんがり空間にはいっぱい入ります!)を細い火でゆっくりと炊いていると、家中や心もあったかくなります。そして、お野菜の美味しい事ったらもう、、、🤤。もともと砂漠地帯のこの土地では、この<少量の水でも調理がしやすいお鍋>は、グッドアイデアだったのでしょうね。

The “tajine restaurant” that you can find at the stalls in the souk sells “tajine of the day” like in this picture – the man opens the lid of each one to show the customers what to choose from. Then, serve it with bread such as khbuz. Bon appétit! Oh, by the way, Ras el Hanut is a spice that is indispensable when I make tajine. I feel like it is a Moroccan version of Garam Masala🇮🇳. Apparently, there are 20 to 30 different spices mixed in Ras el Hanut, such as pepper, cumin, turmeric, ginger, coriander powder, etc. It’s quite amazing how just shaking this gives it a rich, “Moroccan” taste.

スークの屋台などで見かける「タジン屋さん」ではこのように<今日のタジン>が売っておりまして、オジちゃんがひとつひとつ蓋をあけてみせてくれるので、気に入ったものを選べます。そしてお皿にもってもらい、クブズ などのパンをそえて、はい、どうぞ。そうそう、私がタジンを作る時に欠かせないスパイスがこちら、ラス・エル・ハヌートと呼ばれるものなんですが、モロッコ版のガラムマサラ🪷?でしょうか。コショウ、クミン、ターメリック、生姜、コリアンダーパウダー、などなど、聞いたところによると、20、30ものスパイスが混合されたミックスだそうで。これをフリフリするだけで、なんともいえない「モロッコな味」がしてくるのが不思議です。

My husband’s favorite tagine is the “Meatball Tagine.” It feels like an “exotic version of Swedish meatballs” (completely different from the IKEA one) with a lot of cumin flavor. Oh, I see, he’s of Swedish descent, so maybe that’s why he likes it? Or, because of Tomte? I guess you can’t really beat where he comes from… By the way, my beloved Moster (auntie) Siv is coming here from Sweden 🇸🇪 soon! I’m really, really looking forward to it!!!✈️

私の旦那さんが好きなタジンは「ミートボールのタジン」。感覚的には”スウィーディッシュ·ミートボールのエキゾチックバージョン”、(IKEAとは全く違いますが)クミンの味が多めです。あ、そうか、彼はスウェーデン系だった、だからこれが好きなのかな?あるいはトンプテの影響かしら?やはり血は争えない。そうそう、もうすぐ、スウェーデンから大好きなシィブおばさんがやってきてくれます!すっごくすっごく楽しみです~。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran!

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵

Knocking at the gate of Al Minbar Institute

May 10, 2025

門を叩きましょう!アル・ミンバー・インスティチュートで過ごした10週間

You find many big & beautiful Bab (gates) in Morocco. I believe they are remainings from Kasbah (citadel) or fort. When I go through these gates, I often think of the quote from my favorite Indian poet, Mr. Rabindranath Tagor:

“He who wants to do good, knocks at the gate; he who loves finds the gates open.” 

モロッコではたくさんの’門’を見かけます。古城の入り口や古い城壁が残っているからなのですが、毎日のように、この古く美しい門の数々をくぐりながら歩く時、ふと、大好きなインドの思想家/詩人ラビンドラナス・タゴール氏の言葉を思い出します。

「善い事をしていこう!と決めたら、門を叩いて道を開いて行きましょう。そして、そこに愛情があるなら、全ての門はすでに開いています。」

Right after we moved to Rabat, we started Darija class, twice a week, at Al Minbar Institute. The campus is located about 3.5km away from home, and we decided to walk to our class every time. It was a great exercise for us, as well as being a wonderful way to explore our nouvelle ville (new city)🏙. 

さて、こちらに越してきてからすぐ、今まで触れたことのない、ゼロからの出発となるダリジャ語を学ぶために、Al Minber Instituteという語学学校に週に2回、通いました。家から約3.5キロの場所にあるキャンパス、ウォーキングの距離的には最高!という事で、通学は徒歩🚶🏻‍♀️。おかげで程よいエクササイズにもなり、新境地の地理を知る良いチャンスにもなりました🌇。

We were practically spoiled! There were just my husband and me in the classroom, and we had the BEST teacher, Hajar-sensei!  There was no “Darija Learning Textbook 101”, instead, she practically catered for all our lessons depending on what we wanted to learn. She was so clever and kind enough to make all the handouts and iPad materials, based on what my husband and I would be interested in (I honestly think it is not easy to accommodate two VERY different people like us – one incredibly smart Material Scientist who received PhD. from MIT, and the other who is into art and thinks the moon is made of cheese 🧀 & wears Vache qui rit earrings). So all the classes got naturally sparked and full of laughters💖. She taught us not only vocabulary +grammar+sentences, but also about deep Moroccan culture and about the way Moroccans think and act in everyday lives. In a way, she has become our “guide”, “pathfinder”, “cheerleader”, “coach”, guardian angel”👼 (… I can find many more words) for our first two months in Morocco🇲🇦. 

なんと、クラスは私たち夫婦と先生1人という、贅沢な設定。そしてこちら、ハジャール先生が最高に素晴らしい方なんです~。特に「ダリジャ語習得テキストブック」のようなものがない代わりに、毎回ご自身で準備してきてくれるプリントと、アイパッドの資料を駆使して、バラエティにとんだ内容を教えてくれるんですよ。しかも、その内容は、私たち夫婦の興味や、前回のクラスで[ノってきた😆]内容を膨らますような、そういったもの。ですので、私たちも自然と興味がわき、そして、すぐに使いたい言葉や表現を教えてくれるんです。

To my surprise, Hajar-sensei told us in the beginning, “I am studying Japanese!” Wow! So, she would explain to me, such as “you know, this Darija expression is like “Gochiso-sama (‘thank you for the food’ in Japanese)🇯🇵.” One time, I gave her a shwiya (small) amount of Natto (⬅️Blog is here) as she was interested – I hope it didn’t shock her🤣🙏. I never knew I could call my Darija teacher as “先生: Sensei”. It was a total masdooma (shock) moment!

そしてハジャール先生、「私、日本語勉強中なのよぉ~」と!嬉しいじゃぁありませんか。時々、「ああ、これは、日本語でいう、<ご馳走さまでした>と同じ表現ね❣️」と、なんともしっくりくる説明をくださるんですよ。日本の食べ物にも興味があるらしく「あの、ネバネバした、納豆 (⬅️ブログはこちら)?あれって美味しいの?」と聞くので、あげました。ごめんなさい🙇🏻‍♀️。なので、私は最初からずっと、<ハジャール先生>と”先生”付きで呼ばせてもらいました。

Some weeks fell into Ramadan, and she taught this 90~120mins classes without drinking a drip of water (and she had to talk all the time!). Hamdulla (Praise be to God)! She would share some gâteau (sweets) that her mom made, or Sellu  with us. Her sense of humor was top-notch! These 10 weeks with Hajar-Sensei sure were a great gateway for us, and her Bab is definitely always open. 

ラマダン中は、もちろんお水も飲まずにずっと喋り続けて90分~120分の授業をしてくれた先生。「私のお母さんが作ったのよ👩🏻‍🍳」とお菓子や、ラマダン中のパワーフード、セルーを分けてくれたり、本当に心優しく、そして、ユーモアのセンスもたっぷりな素敵な先生でした。言語だけでなく、モロッコの毎日で役立ついろいろな<How to>を教えてくれたクラス、この10週間は、私たち夫婦にとってかけがえのない門出、まさに、門を通っていた感じでした。

And, this beautiful lady, Khaoula-san from the admission office, was very sweet to us for the whole time. AND, she knew about Flan Japan (⬅️Blog is here) (NOTE: I decided to devote myself as an unofficial spokesperson 🤣 for this product)!!! She said, “I knew this flan, I used to enjoy it when I was small! It’s so nostalgic! I love antique stuff!” Oh, how I love thee!!😍

そして、学校のマネージメントを担当してくれた、カウオウラさん。初めてキャンパスを訪れた時から、いつも「がんばってる?何か必要な事ある?」と声をかけてくれ、とても優しい方でした。そしてなんと!私のモロッコのアイデンティティ(と、勝手に決めているFlan Japan (⬅️ブログはこちら)の事も知っていたのです!!!「あぁ~、これ、私、子供の頃食べてた!すっごい懐かしい~。レトロのものってチョーいいよねぇ!」って。もう意気投合してしまい、この喜びの写真です。

I am so glad that we chose Al Minber Institute for our school. It was the first best investment in Morocco, I feel, and I strongly recommend anyone to try knocking✊🚪 on their “gate” if you want to learn Arabic language or Moroccan culture. I am sure you will immediately know that their “gate” is open – dima (always) – and you will hear a very friendly “🤗Merhaba!🤗” 

本当に、このアル·ミンバーを選んでよかったぁ、と思った最終日でした。若い頃はその国に少し滞在すればある程度の会話がわかるくらいの外国語適応頭脳があったような私ですが、今はぜーんぜんだめになってしまって、トホホな日々。でも、ハジャール先生やカウオウラさんのおかげで、最高の10週間を過ごせました。この学校はまさに、モロッコの文化と言語を学ぶ、偉大なる「門」だと思います。みなさん、どうぞ、トントン!✊🚪と、アル·ミンバーのドアを叩いて入ってみてくださいね。きっと、「🤗メルハバ!🤗」と両手を広げて待っていてくれますよ。

Shukran Bzaaf, Hajar-sensei & Khaoula-san! I will continue to learn Darija, maybe I will watch Moroccan “The Simpsons” 

Tomo

The cats of the day :: Les chats du jour :: 今日の猫しゃん達

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran!

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵