More Trees! More fun!

もっと知りたい、ラバトで見かける木々

The weather has been lovely and that means, more walking and more opportunities to notice beautiful trees and flowers around us. I get so excited about learning new plants, and I am going to share some of them on my blog again.

この時期、毎日お天気でお散歩日和なもので、ついつい木やお花に目がいく私です。よって今回も、ラバトでみかける素敵な草花をいくつかご紹介しちゃいます。

This tree is called the Cape Chestnut Tree. Its Japanese name is apparently “Carodendrum capense,” which doesn’t sound Japanese at all. Although the name includes “chestnut”, it’s actually a member of the citrus family, and not the chestnut family. It has sweet nectar as many butterflies, moths, and bees like to gather around the flowers.

この美しい花でいっぱいの木は、Cape Chestnut Tree、日本語名は「カロデンドラム·カペンセ」らしいのですが、日本語っぽくないので、ケープ·チェストナッツでいいのかな。名前に「栗」が入っていますが、実は栗科の木ではないそうです。甘い蜜があるらしく、蝶々や蛾、蜂がたくさん集まってきておりました。

Left:HorseChestnut Right:CapeChestnut

The reason why it got “chestnut” in its name is that the flowers resemble those of the Horse Chestnut, according to Google. Have you ever seen the flowers of a horse chestnut tree? Well, here you go – do they look similar? As you know, horse chestnut produces chestnuts, but oh my, they look rather spiky and scary. And, they are not suitable for eating (poisonous!).

どうしてこの名前になったかというと、この木になるお花がHorse Chestnut、日本語名のマロニエに似ているからだとか。どうかしら?このマロニエには栗の実がなるんですが、あらまぁ、なんだかギザギザで怖そうです。そして食用には向いてないらしいです。

Next, I ran into this funky plant. It’s papyrus! I had known the name, but it was my first time to see the actual papyrus plant. I was very excited!

続いて、この傘のようなフサフサしたもの。実はこれ、パピルスなんです!名前は知っていたけどはじめて見るパピルスになんだか異常に感動してしまいました。

When you hear papyrus, a lot of people will think of ancient Egyptian civilization, I bet. So, the paper was made from the stem of this plant, and thanks to that technique, we still get to see those preserved hieroglyphs and unique Egyptian painting at museums and such.

パピルスといえば、エジプト文明で紙を作る素材として有名ですよね。紙はこの茎の部分をそいだもので作られるのだそう。そしてあの象形文字だとか独特なエジプト絵画が残されていったと、、、なんだか夢がある植物です。

You can actually find some ancient Egyptian art describing papyrus on the walls of pyramid. I guess they were very useful plants during that time. I find it quite fascinating, that this plant has lived for all these years, and I get to see it so close.

エジプト·ピラミッドの壁画などにも残されているパピルス。こんな身近で見るのははじめて、そしてなんともいえない形が素敵でした。

And, it is a loquat season! There are several trees near our apartment, laden with fruits. Loquats are highly available at local vegetable/fruit stand, so I have been eating them every day. They are very inexpensive here, not like Japan. I don’t have to feel guilty eating them a lot! Hamdulillah!

そして、ビワの季節です!我が家の近くにも何本か木がありまして、たわわになっているビワちゃん達。モロッコの野菜/果物やさんでよく見かけるので、つい買ってしまいます。安いんですよぉぉ。日本でのお値段とは比べものにならないくらい。ですので、好きなだけ食べられます!

Rabat has many beautiful gardens, and sidewalks are also well taken care of with many trees and flowers. I am so thankful that I get to learn the names and the types of plants, and share them with you all!

ラバトには美しい庭園がいっぱい。よって木々&草花の名前や種類をいろいろ知ることができます。嬉しい日々です。

Tomo

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵


Discover more from Salon de Tomo

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Tags: , , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Discover more from Salon de Tomo

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading