Milanese Days (part 1)

ミラノの休日(パート1)

We had an opportunity to visit Milan. The direct flight from Rabat was convenient, but upon arrival, we encountered a railway strike – very typical of Italy… well, we were able to manage to get to the city from the airport by bus, and started our lovely weekend.

ミラノへ行ってきました。ラバトから直行便があるということで、非常にラッキー!でしたが、到着時はイタリア名物、鉄道会社のストライキがありまして、、、なんとかホテルにチェックイン、そして街中へ出発。

Having the image of Milan being the Winter Olympics, the heat over 30 degrees Celsius felt a bit strange. But soon we found that Milan was incredibly easy to walk around, and the city’s transportation was very convenient (if there weren’t any strikes). Perfect place to stroll!

冬季オリンピックのイメージがあったので、暑い(30度超え)ミラノは不思議に感じましたが、とにかく歩きやすくて、市内の交通の便もよく(ストがなければ)、お散歩好きな私たちにはもってこい!の街でした。

I was able to check off one of my “Bucket Lists”; seeing “The Last Supper” in person. We were only given 15 minutes to stand before this Da Vinci’s masterpiece, and you definitely need a reservation in advance… by the way, those 15 minutes felt strangely long, heavy, and overwhelming.

私にとって、人生の「バケットリスト」のひとつである「最後の晩餐を生でみる」をチェック!ダビンチの絵を目の前にできるのは15分のみ、しかし、その15分の時の流れは不思議と長く重く、そして複雑に感じました。

About the paining; I didn’t think I saw any wine on the table. Bread looked like Moroccan khubs. And I didn’t quite understand what they were eating – maybe, fish? The perspective was incredible, of course, and Jesus and his disciples all looked very “human”. Their body movements and facial expressions, even reminded me of Bollywood movies. And, it is definitely a painting that talks to you. I was thinking about the nuns who used to eat their meals in the Santa Maria delle Grazie, with this painting behind them. I felt as if I were eating with them, and I could hear the sound of moving utensils and plates. But in a total, peaceful quietness.

晩餐の絵!あれ?ワインがない、、、?食べてるのはお魚?など、いろいろ頭に浮かびました。ジーザスや使徒達が、異常なほど「人間」らしく見えるのは、その動きのある体の様子と、ドラマ感たっぷりな表情だからでしょうか?サンタ·マリア·デッレ·グラツィエ教会の中、この絵をバックにお食事をとっていた修道女さんたちのことを思うと、なんだか不思議と、私も一緒に食べているのような気分に。

By the way, our “Last Supper” for that evening was Pakistani food. No, not Italian. For some reason, my husband and I always end up venturing down rather ‘not mentioned in the guidebook’ stress to eat non-local cuisine of each European city we visit. I guess we love the energy and friendliness of immigrants in those areas. Perhaps it’s because we are immigrants ourselves?

ちなみに、その夜の私たちの晩餐は、パキスタン料理でした。なぜか、いつも、その土地の名物ではないお料理を、怪しげな道に入り込んで食べることの多い夫婦です。移民の人たちのパワーやフレンドリーさが好きなんです。自分達も移民だからかしら?

<Milanese Days> continue to the Part 2… 「ミラノの休日」続きはパート2で。

The cat of the day :: Le chat du jour :: 今日の猫しゃん

Please stop by at my salon again 💞🫖🍵 3afak & Chukran

またサロンに寄ってくださいね🇲🇦🇯🇵


Discover more from Salon de Tomo

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Discover more from Salon de Tomo

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading